• <li id="iiiii"></li><li id="iiiii"></li>
    <li id="iiiii"></li>
    <li id="iiiii"></li>
  • <li id="iiiii"></li>
  • ONU : la Chine appelle à un développement équitable pour assurer l'égalité des chances

    Publié le 2018-07-18 à 10:17  |  peopledaily.com.cn

       L'ambassadeur de Chine auprès des Nations Unies, Ma Zhaoxu, a souhaité lundi que l'on fasse des efforts pour promouvoir un développement équitable en vue de garantir l'égalité des chances pour tous.

       "Nous devons promouvoir le développement équitable pour garantir l'égalité des chances. Tous les pays devraient faire partie du développement mondial", a-t-il déclaré à l'occasion du Forum politique de haut niveau de l'ONU sur le développement durable.

       "Nous devrons améliorer la gouvernance économique mondiale et renforcer la représentativité et la voix des pays en voie de développement pour favoriser une participation égale à l'élaboration des règles", a souligné le diplomate.

       M. Ma s'est exprimé lors d'un événement parallèle au forum, co-organisé par la représentation chinoise à l'ONU, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Département des affaires économiques et sociales (DAES) consacré aux moyens permettant de mieux répondre au développement déséquilibré et insuffisant. Pour lui, ceci est "extrêmement important pour mettre en oeuvre l'Agenda 2030 et parvenir à une communauté mondiale au destin partagé".

       "Le développement déséquilibré et insuffisant est un défi commun pour tous les pays. Afin de parvenir à la prospérité commune, les pays doivent travailler ensemble pour assurer un développement équitable, ouvert, complet et innovant", a indiqué l'ambassadeur.

       "Nous devons continuer d'être en quête d'un développement ouvert et bénéfique pour tous. Les pays devront être ouverts pour faciliter une circulation plus libre des éléments de production dans le monde", a-t-il ajouté.

       Rappelant que le système commercial multilatéral était impératif à la construction d'une économie mondiale ouverte où chacun contribue et profite du développement, Ma Zhaoxu a fait savoir que l'unilatéralisme et le protectionnisme représentaient une menace pour la croissance mondiale, provoquant une inquiétude généralisée et un rejet de la planète.

       "La Chine s'oppose à l'unilatéralisme et au protectionnisme dans le commerce et les investissements. Nous sommes convaincus que les désaccords et les différends commerciaux doivent être résolus de manière raisonnable. Nous devrons travailler avec tous les parties pour préserver un système commercial libre et multilatéral afin de sauvegarder les intérêts communs de tous les pays", a-t-il affirmé.

       "Tout en nous effor?ant de réduire la pauvreté et d'améliorer le bien-être, nous devons préserver l'égalité et la justice sociale pour s'assurer que personne ne soit laissé de c?té. Nous devons également maintenir l'équilibre entre les progrès socio-économiques et la protection de l'environnement", a poursuivi M. Ma.

       Quant aux engagements chinois, le diplomate a souligné que "la Chine continuera de travailler avec le reste du monde en faveur du développement".

       "Grace à des partenariats plus solides, nous pouvons créer un meilleur environnement pour parvenir à un développement équilibré et suffisant. Nous atteindrons ensemble les objectifs de l'Agenda 2030 et batirons une communauté de destin pour l'humanité", a-t-il conclu.

    Liens connexes

  • <li id="iiiii"></li><li id="iiiii"></li>
    <li id="iiiii"></li>
    <li id="iiiii"></li>
  • <li id="iiiii"></li>
  • 在线国产一区二区 垫江县| 丰宁| 浪卡子县| 南投县| 德州市| 阿拉尔市| 朝阳市| 平遥县| 松滋市| 惠东县| 南宁市| 永兴县| 腾冲县| 措勤县| 贞丰县| 长沙县| 偃师市| 精河县| 临海市| 贞丰县| 开原市| 丹棱县| 于都县| 河曲县| 潢川县| 鹤岗市| 民丰县| 裕民县| 金山区| 和田市| 东辽县| 淄博市| 房山区| 银川市| 乐陵市| 陆川县| 德令哈市| 达孜县| 牙克石市| 栾城县| 博客| http://444 http://444 http://444